(partir/être) à la retraite / en retraite (2025)

A

Anna-chonger

Senior Member

Chinese

  • Oct 15, 2010
  • #1

Salut,
est-ce que "à la retraite" et "en retraite" sont interchangeables ?

Merci d'avance !

  • xmarabout

    Senior Member

    French - Belgium

    • Oct 15, 2010
    • #2

    Absolument pas:
    - partir à la retraite c'est ce qui préoccupe la France pour le moment (partir/être) à la retraite / en retraite (2) c'est à dire la fin de la vie de travailleur actif: à 60 ans un travailleur arretait de travailler et partait à la retraite;
    - partir en retraite, c'est partir quelque temps dans un endroit calme (monastère ou autre) pour se ressourcer, méditer, réfléchir sur soi, etc.

    swannny

    Senior Member

    Belgium

    German

    • May 7, 2015
    • #3

    Bonsoir (partir/être) à la retraite / en retraite (4)

    Est ce que vous pourriez me dire quelle est la différence entre : à la retraite et en retraite ? Je pense que les deux existent avec une nuance de sens.

    Merci

    M

    mb96

    New Member

    French - Belgium

    • May 7, 2015
    • #4

    Bonsoir swannny !

    Je le vois comme ceci : "à la retraite" se dit d'une personne qui a atteint un âge auquel il ne doit plus travailler, on parle de partir à la retraite.
    En revanche, "en retraite" se dit de quelqu'un qui se retire de ses occupations et de sa vie habituelles pour une période de temps variable et souvent avec un groupe de personnes, par exemple dans un but spirituel : on parle de partir en retraite (spirituelle). La locution "en retraite" s'utilise également dans l'expression "battre en retraite" qui désigne le repli des soldats lors d'une bataille. Cette expression peut aussi être employée au figuré et signifie "fuir", "abandonner".
    Ce sont les deux utilisations qui me viennent naturellement à l'esprit, mais ce n'est absolument pas exhaustif, il existe certainement d'autres utilisations auxquelles je ne pense pas. (partir/être) à la retraite / en retraite (5)
    Quelqu'un d'autre pourrait-il confirmer/compléter ? (partir/être) à la retraite / en retraite (6)

    Roméo31

    Banned

    Région parisienne

    français - France

    • May 8, 2015
    • #5

    Bonsoir à tous ! (partir/être) à la retraite / en retraite (8)

    Je complète avec quelques verbes ou syntagmes ainsi qu'avec quelques autres constructions (car je pense que ça peut t'être utile, swannny).

    * En matière militaire :


    Battre, couper, couvrir, protéger, sonner la retraite.
    Battre en retraite
    (

    cf. mb96

    ) de façon désordonnée, désastreuse, stratégique, tactique...

    * En matière de cessation définitive du travail :

    Admettre qqn, être, mettre qqn, songer à la retraite.

    S’acheminer vers la retraite.

    Demander, financer, interrompre, obtenir, prendre sa retraite.

    Etre, partir en retraite.

    Logospreference-1

    Senior Member

    Lutèce les oies

    français

    • May 8, 2015
    • #6

    RETRAITE1, subst. fém.
    En retraite. Ils trouvèrent un sénateur du département qui commençait à sortir des difficultés que lui avaient créées les derniers scandales, un général en retraite, politicien, publiciste et financier (A. France, Orme, 1897, p. 221).

    En retraite me semble un cas particulier et on l'entend en effet au moins pour des militaires. Il semble qu'un général, par exemple, demeure général une fois à la retraite et puisse être rappelé : c'est ce qui était arrivé au général Gallieni (Maréchal de France à titre posthume) parti à la retraite en avril 1914 et rappelé en août pour être nommé gouverneur militaire de Paris.
    Mais autrement et à ma connaissance c'est à la retraite qui s'applique en principe à toute personne admise à la retraite.

    Last edited:

    Micia93

    Senior Member

    in the center of France

    France French

    • May 27, 2015
    • #7

    On dira certes "partir à la retraite" (quoique je dise plus spontanément "partir en retraite"), mais on dit "être en retraite", non?
    (Je ne parle ici que des personnes ayant travaillé suffisamment longtemps ou ayant atteint l'âge requis pour ne plus travailler)

    V

    volo

    Senior Member

    Ontario, Canada

    français

    • May 27, 2015
    • #8

    Bonjour à tous,

    Tout à fait d’accord avec Logospreference.

    Les officiers de carrière peuvent être soit en activité (avant d’atteindre la limite d’âge de leur grade), soit en retraite (après avoir accompli de 25 à 27 ans de service actif).
    On parlera donc par exemple d’un lieutenant-colonel de l’Armée de Terre en retraite.

    Les officiers généraux, quant à eux, occupent une place à part. Ils ne partent pas à la retraite, à proprement parler, on dit qu’ils sont placés en 2ème section (la 1ère section étant celle du généralat durant le service en activité, jusqu’à la limite d’âge fixée à 61 ans pour les généraux des forces et jusqu’à 65 ans dans les services). Une fois placés en 2ème section, les officiers généraux restent en disponibilité jusqu’à la fin de leur vie, mais le cas échéant, peuvent être rappelés de la deuxième section et retourner à l’activité (le cas du général Gallieni mentionné par Logospreference).

    (partir/être) à la retraite / en retraite (11)

    Last edited:

    Monicaallred

    Senior Member

    São Bernardo do C, São Paulo, Brasil

    Portuguese - Brazil

    • Dec 20, 2022
    • #9

    Bonjour à tous,

    Alors, si j'ai bien compris, on ne peut pas dire partir en retraite comme un synonyme de partir à la retraite, mais on peut bien dire être à la retraite et être en retraite soit pour les militaires, soit pour les civils, non ? Par exemple :

    Seniors à votre service (architecte en retraite)
    Espace infirmier (infirmier en retraite - bas de page, commentaires)
    Linkedin (M. Guignard s'identifie comme ingénieur en retraite)
    Cahiers du journalisme
    (journalisme en retraite)

    Je ne vous demande pas de me donner une explication sur chaque utilisation ci-dessus, mais en cherchant sur Google j'ai l'impression que Micia93 a raison... que parfois on emploie en retraite comme synonyme de à la retraite, même s'il ne s'agit pas d'un militaire. C'est peut-être une utilisation fautive, mais plus ou moins répandue ?

    Maître Capello

    Mod et ratures

    Suisse romande

    French – Switzerland

    • Dec 21, 2022
    • #10

    Il n'est pas incorrect de dire être en retraite. Le tour est d'ailleurs cité dans Le Robert :

    II. 3. Situation d'une personne qui s'est retirée d'un emploi, et qui a droit à une pension. Prendre sa retraite. Être à la retraite, en retraite (➙ retraité).

    Je ne dirais en revanche pas partir en retraite dans ce sens-là.

    B

    Bezoard

    Senior Member

    Paris

    French - France

    • Dec 21, 2022
    • #11

    JClaudeK

    Senior Member

    Paris

    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)

    • Dec 21, 2022
    • #12

    Sur le site gouvernemental "Service-Public.fr" on trouve:

    Départ en retraite du salarié : quelle est la démarche ?
    Si vous souhaitez partir en retraite, vous devez faire votre demande de retraite en ligne.

    Personnellement, j'utilise plutôt "partir à la retraite/ départ à la retraite"

    Micia93

    Senior Member

    in the center of France

    France French

    • Dec 21, 2022
    • #13

    Tout est très subjectif en fait. Perso, je n'emploie jamais "à la" (retraite) 🙂

    Maître Capello

    Mod et ratures

    Suisse romande

    French – Switzerland

    • Dec 21, 2022
    • #14

    Je me demande s'il n'y pas a également un aspect régional…

    Quoi qu'il en soit, je n'emploie personnellement pas en retraite, mais je trouve que cette préposition passe un peu mieux après un substantif (p. ex. départ en retraite) qu'un verbe. Mais ce n'est là que ma propre perception.

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)

    IdF

    French (lower Normandy)

    • Mar 14, 2023
    • #15

    J'ai repensé à ce fil parce que j'ai encore entendu "partir en retraite" dans la bouche de collègues et à la télé.
    ngram montre que "partir à la retraite" est plus courant (car (plus) correct), mais "partir en retraite" semble devenir de plus en plus courant (et ce quel que que soit la profession je dirais).

    C

    Chimel

    Senior Member

    Belgium

    Français

    • Mar 15, 2023
    • #16

    Avec partir, les deux formes (en/à la) peuvent effectivement coexister, même si je dirais spontanément à la retraite.

    Mais avec être (être à la retraite) ou comme complément, sans verbe (un ancien médecin aujourd'hui à la retraite), seul à la me paraît courant (quoi qu'en dise Le Robert - cf. message #10).

    You must log in or register to reply here.

    (partir/être) à la retraite / en retraite (2025)
    Top Articles
    Latest Posts
    Recommended Articles
    Article information

    Author: Twana Towne Ret

    Last Updated:

    Views: 6031

    Rating: 4.3 / 5 (64 voted)

    Reviews: 95% of readers found this page helpful

    Author information

    Name: Twana Towne Ret

    Birthday: 1994-03-19

    Address: Apt. 990 97439 Corwin Motorway, Port Eliseoburgh, NM 99144-2618

    Phone: +5958753152963

    Job: National Specialist

    Hobby: Kayaking, Photography, Skydiving, Embroidery, Leather crafting, Orienteering, Cooking

    Introduction: My name is Twana Towne Ret, I am a famous, talented, joyous, perfect, powerful, inquisitive, lovely person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.